На украинский язык переведено менее трети лучших книг ХХ века

На украинский язык переведено менее трети лучших книг ХХ века

Только 27 из 100 лучших произведений прошлого века, согласно списку американского издательства Modern Library, переведены на украинский язык.

Еще в1998 году американское издательство Modern Library опросило своих редакторов и вычислило рейтинг по их мнению самых лучших книг.

Украинское издание «Тексты» подсчитало, что из 100 величайших романов ХХ века на украинский язык переведены только 27, включая три романа, переведенные частично. Дольше всех украинского перевода ждал роман Джеймса Джойса «Портрет художника в юности»: он был написан в 1916 году, а украинский перевод вышел только в 2005.

Самым быстрым переводом на украинский оказался «Скотный двор» Джорджа Оруэлла. – он стал первым переводом романа на другой язык.

Кроме того, на украинский были переведены «Свет в августе» Уильяма Фолкнера, «В дороге» Джека Керуака, «Лолита» Владимира Набокова, «Заводной апельсин» Энтони Берджесса, «Дивный новый мир» Олдоса Хаксли, «Прощай, оружие!» Хэмингуэя и другие. Примечательно, что только 8 из 27 книг из них переведены за годы независимости Украины.

Елизавета Будько


191

Новости партнеров