Шоколадный патриотизм, или Львовский Дед Мороз – черный, белый и… детский

Шоколадный патриотизм, или Львовский Дед Мороз – черный, белый и… детский

Киев, 14 декабря.

Совсем не за горами праздники – грядет Рождество, Новый год, Крещение. У нас их всегда было по два – католические и православные. Но теперь на Украине разделение другое – на правильные праздники (символы и традиции) и неправильные. Наше должно быть исключительно патриотичным, все остальное – на свалку истории.

Украинский Святой Николай vs русский Дед Мороз

Nikolay vs Moroz

Украинский Святой Николай vs русский Дед Мороз

 

Не так давно в сети появилась инфографика с девятью различиями Святого Николая и Деда Мороза. Так, Святой Николай приходит 19 декабря, а Дед Мороз – 1 января. Святой Николай – реальная историческая личность, а Дед Мороз – языческий персонаж, привязанный в советские времена к Новому году. Святой живет на небе, носит ризу и корону, а Мороз – в Лапландии, одевается в синюю или красную шубу. У Николая дети просят подарки за хорошие поступки, у дедушки Мороза – просто так. И тот, и другой приносит подарки, с той лишь разницей, что первый кладет их под подушку, второй – под елку. Соответственно, Святой приходит только к послушным деткам (к непослушным – черт с розгами), а Дед – ко всем. Первый ходит с ангелом с IX века, а второй – с внучкой Снегурочкой с 1936 года. И самое главное – Святой Николай традиционный для Украины, а Дед Мороз – для России.

Оставим в покое традиции, которые кто-то захотел вдруг национализировать. Завтра он захочет, чтобы солнце светило или снег падал только для украинцев, а младенец Иисус – носил исключительно вышиванку. Но от такого желания ничего хорошего не будет, кроме «недоброй национальной кармы».

Кроме того, в сетях, кажется, все уже обсудили. К сожалению, большей частью в злобном стиле. Досталось и галичанам, и россиянам, и советскому прошлому, и украинскому настоящему, и сказочному персонажу Деду Морозу, и «исторической личности» Святому Николаю. Что и требовалось доказать! Чувствуется, что разработчики идеи добились своей цели – в очередной раз столкнуть между собой украинцев, работая на их тонких душевных нотках.

«Вот за что я всегда не любил галичан – так это за манеру учить всех вокруг, как надо правильно думать и во что верить. «Львівська майстерня шоколаду» в этой же искрометной манере решила не только сладостями заниматься, но и приударить по агитации и пропаганде. Дать расово верное объяснение тому, кто же должен приносить нам подарки на Новый год и как отличить среди седобородых дедов в шубах агента России от патриота Украины», – лишь один из многих «приятных» (сокращенных) комментариев уроженца восточной Украины, обращенный, естественно, к жителю западной.

Народ проявил невероятные знания религии, святцев, земной и райской жизни Святого Николая, его любимых и нелюбимых наций, разобрал по косточкам Деда Мороза, всю его биографию, подноготную и даже интимную жизнь. И пришел к выводу, что «Мороз – это российский генерал, который зимой всегда приходит на помощь русской армии». Но шутки в сторону.

Покупатель голосует кошельком!

Мы же решили посетить львовских шоколадников и проверить, действительно ли они страдают всей этой описанной неадекватностью. И вот что мы выяснили, кроме того, что кофе и шоколад и в самом деле не растут во Львове. Все проще.

Stellage1

Продукция, посвященная Святому Николаю, занимает на этом праздничном стеллаже десятую часть.

Продукция, посвященная Святому Николаю (St. Nicholas в переводе на английский, почему-то), занимает в мастерской не более десятой части от всей, приуроченной к Рождеству и Новому году. В то же время Деду Морозу отведено больше половины витрины. О как! Покупатель голосует кошельком! Причем расширения ассортимента, посвященного первому, по словам продавцов, не планируется, спецзаказы не выполняются.

Зато Дед Мороз представлен в любых вариантах – и черный, и белый, и молочный, и «большой», и «маленький», и даже «детский». Все до единого, правда, переводятся на английский как Santa Claus. Это, видимо, уже третий персонаж, который с украинским «не спорит». Но на украинском все четко – «Дід Мороз». Впрочем, все три почти ничем друг от друга не отличаются. Только «детский» какой-то больше «советский» (или русский, если хотите) – в длинной шубе.

«ПТН ПНХ» – не продается

Ptn-1

«ПТН ПНХ» – не продается

«А что же «Путин» – такие популярные у Вас в одно время фигурки?» – спрашиваем. «Они вон там, в дальнем углу, можете выбрать, если хотите», – отвечают. «Так что ж тут выбирать, негусто как-то с выбором». «Больше не выпускаем, не идет теперь «ПТН ПНХ», вообще», – разочарованный ответ.

Вот и хочется пожелать украинцам: побольше мудрости в поисках сути! Ведь листовки, о которых шла речь вначале, гуляют только в сети, собирая злые комментарии. В самой же «Мастерской» даже официанты о них не знают, не видели и не слышали.

Маргарита Галицкая

Фото Александра Мироненко

 

 


3848

Новости партнеров