Обама прочел библейский стих, которого не существует

Обама прочел библейский стих, которого не существует

Нэшвилл, 11 декабря.

Во время выступления в Нэшвилле по поводу иммиграционной реформы, президент США Барак Обама процитировал Библию, однако добавил фразу, которой не было в оригинале.

«Есть хорошая книга, в которой написано: не бросайте камни в стеклянные дома и обратите внимание на бревно в своем глазу, прежде чем говорить о сучке в глазах других людей», — заявил американский президент.

Журналисты и пользователи соцсетей также не оставили без внимания неточность Барака Обамы.

Издание The Washington Post отмечает неточность американского лидера: «Не судите, да не судимы будете, ибо каким судом судите, таким будете судимы, и какою мерою мерите, такою и вам будут мерить. И что ты смотришь на сучок в глазе брата твоего, а бревна в твоем глазе не чувствуешь?» Однако, как подчеркивает издание, про бросание камней в стеклянные дома там ничего нет.

Кстати, президент США не только плохо знает Библию, но и сует нос в дела других мировых держав: в частности, Барак Обама считает, что глава Китайской народной республики Си Цзиньпин распространяет националистические идеи на территории страны.

Виктор Другоруб


2074

Новости партнеров